تسويق

أهمية التسويق العالمي والترجمة جنباً الى جنب

أهمية التسويق العالمي والترجمة جنباً الى جنب
أهمية التسويق العالمي والترجمة جنباً الى جنب

التسويق العالمي والترجمة يعملون جنبا إلى جنب من أجل تقديم المنتجات الخاصة بك إلى أسواق جديدة، وفهم ثقافة الزبائن الجدد وبيئة الأعمال في البلاد.

ويؤمن المسوقون أنه من الأهمية أن يظلوا متسقين في عملية الترويج للمنتج أينما ذهب ولكن في الوقت نفسه يجب أن يتكيفون مع البيئة الجديدة. حملة التسويق الإبداعية التي تجذب الكثير من العملاء ويكون لها تأثير حقيقي في إقليم واحد قد تفشل تماما في بلد آخر لأسباب مختلفة كثيرة. لذلك، سوف تحتاج إلى إجراء بعض التعديلات على النهج الخاص بك أو حتى المنتج الخاص بك إذا كنت تريد أن تنجح في سوق جديدة.

من المهم أن نفهم ما يحتاجه العميل ويريد عبر شرائح مختلفة. لذلك يجب أن تكون الحملات التسويقية منسجمة مع الحساسيات الاجتماعية والثقافية المختلفة، ويجب أن يكون لدى المسوقين فهم عميق لكيفية تأثير الديمغرافيا والجغرافيا والصناعات على الرسائل.

حين تقوم شركة إمارتية على سبيل المثال بتنفيذ حملة تسويقية ناجحة في بلد الجديد تجدها تقوم باختيار أفضل مكاتب ترجمة في دبي لتتعاون معهم على ترجمة المواد التسويقية الخاصة بالحملة .. فهو أمر حيوي إذا كنت تريد أن تنجح. الترجمة الفقيرة قد يُسبب ضررا كبيرا لعلامتك التجارية.

الشركات على اختلاف أحجامها ترى التوسع في الأسواق الدولية كوسيلة لتحسين ربحيتها وتعزيز أداء مبيعاتها. ومع ذلك، غالبا ما يتم تجاهل أهمية ترجمة المواد التسويقية ومعلومات المنتج.

وسيعرف المسوق الأكثر دهاء أن ترجمة المحتوى التسويقي أمر ضروري وأنه يحتاج إلى أن يكون التعامل مع ذلك الأمر بكثير الصبر والحساسية وأن تكون عينه حريصة جدا للتفاصيل. لسوء الحظ، واحدة من ) الأخطاء الأكثر شيوعا أن الترجمة هي مجرد سلعة متشابهة وأنه يمكن القيام بها من قبل أي مترجم، ولا يجب التعامل شركة متخصصة في الترجمة لتنفيذ المهام المطلوبة.

ثلاث أسباب تجعل لـ شركة الترجمة دورا حاسما عند التوسع للبلاد الأخرى:

في العديد من البلدان، ومن أجل الامتثال للوائح المحلية، يجب أن يكون المنتجات لديها معلومات معينة أو منشورات تعليمات معينة. إذا لم تظهر هذه المعلومات باللغة المحلية حيث كنت تبيع المنتج سوف يكون ذلك انتهاك للقانون.

لا يهم مدى جودة المنتج الخاص بك، أو العدد الكبير من الفوائد التي يقدمها إذا كان العميل الخاص بك ليس على علم بجميع خصائصه وبوضوح. والطريقة الوحيدة التي يمكن أن تخلق الوعي بعلامتك التجارية والمنتج هو عن طريق ترجمة كل شيء إلى لغته المحلية.

المستهلكين يميلون إلى الثقة في العلامة التجارية التي تظهر التعبئة والتغليف في اللغة المحلية. مرة أخرى، المشترين يذهبون للمنتج الذي يفهمونه ويستطيعون التواصل معه بسهوله.

تك

تك

مجله تك : معاً لصناعه الفرق

اضافة تعليق

اضغط لاضافة تعليق

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اعلان